top of page
執筆者の写真AURORA

youtubeのコメント欄でスペイン語のお勉強~

youtubeのコメント欄でスペイン語のお勉強~



昨日だったかな~

アウロラのYouTubeチャンネル

ある動画に

スペイン語でコメントが来ていました~

かなりの長文もありました。




以下です

↓↓↓↓

MUY BIEN, ÁNIMO¡.

la falda es preciosa y me gustan esas manos que empiezan a despuntar y a mostrarse

que van a ser exquisitas. Venga, animo¡

(とても良い、元気を出して!
スカートが綺麗で、目立ち始めて絶妙に見える手が好きです。
さあ、元気を出して!)

se que dos estéticas tan exquisitas como la japonesa y la española se acabarán mezclando.

Es lo que hemos hecho siempre los españoles y por eso nuestra cultura ES GLOBAL .

Pero una globalización que no tiene que ver nada con la actual en algunos sectores.

La Globalización Hispana, desde hace siglos ha sido una GLOBALIZACIÓN CULTURAL qué ha facilitado un enriquecimiento mutuo.

ENORME No ha impuesto nada, solo ha puesto al lado tradiciones que se conservan puras y luego las intenta combinar según los autores de las distintas culturas.

Por eso TE NECESITAMOS, necesitamos TU VERSIÓN DEL FLAMENCO , que es una mezcla en la que está envuelto el MUNDO ENTERO.

Por favor¡, tengan ustedes un poco de paciencia mientras no vemos bailar, conocemos las músicas de ambos lados del mundo, las voces, los instrumentos.... Poco a poco, y gracias a personas como tú, nos iremos acoplando y buscando cómo crear juntos, pero se logrará ,Estoy completamente segura. La tradición japonesa se mantendrá pura y junto a ella además crearemos OTRA enriquecidas que nos unirá a todos y tú, aunque NO TE DES CUENTA, ya la estás creando. ÁNIMO, PRUEBA A INTRODUCIR LO QUE CONSIDERES OPORTUNO DE TU CULTURA, haz el baile, la música tuyos,

(日本人とスペイン人のように絶妙な2つの美学が混ざり合うことになることを私は知っています。
 これが私たちスペイン人が常に行ってきたことであり、それが私たちの文化がグローバルである理由です。
しかし、一部のセクターでは現在のものとは何の関係もないグローバリゼーション。
ヒスパニックのグローバリゼーションは、何世紀にもわたって、
相互の豊かさを促進してきた文化的グローバリゼーションでした。
巨大
それは何も課していません、それは純粋に保たれている伝統を脇に置いて、
それから異なる文化の作者に従ってそれらを組み合わせようとします。
だからこそ、私たちはあなたを必要としています。私たちはあなたのバージョンのフラメンコを必要としています。
それは全世界が関わっているミックスです。
踊りが見えない間は少しお待ちください。世界の両側からの音楽、声、楽器を知っています...
少しずつ、そしてあなたのような人々のおかげで、私たちはつながり、一緒に作成する方法を見つけますが、
それは達成されるでしょう、私は完全に確信しています。
日本の伝統は純粋であり続け、それとともに私たちは私たち全員とあなたを結びつけるもう一つの豊かなものを作ります。
あなたが現実化しないとしても、あなたはすでにそれを作っています。
勇気を出して、自分の文化の機会をどのように考えているかを紹介し、ダンスをし、自分の音楽を演奏してください。)
フラメンコの歌(カンテ)は
歌えるのでスペイン語を読むことは
出来るのですが、
ここまで長文だと
意味がわからなくて
翻訳サイトで調べてみました~
こういう勉強の仕方だったら
楽しいかもしれませんね~


閲覧数:6回0件のコメント

Comments


bottom of page